dimanche 18 mai 2014

Looking Back, Looking Forward 5KCBWDAY7

Quand je vois mon billet de l'an dernier c'est effarant, je n'ai rien fait de ce que je voulais, à part un mini-châle en jacquard tunisien. J'ai toujours le projet du perfecto. Aussi, je préfère ne pas trop conjecturer sur l'avenir, même si je pense y voir du jacquard (en circulaire cette fois!) et de la dentelle, et des torsades à très court terme...j'aimerais aussi expérimenter pour faire un motif de dragon au crochet. J'aimerais, mais à plus long terme, faire quelque chose de spectaculaire, comme une robe de non-mariage;) avec un corset recouvert de dentelle et une jupe de dentelle recouvrant un gros jupon...

When I read last year's final post, I'm appalled : I made nothing of what I envisioned in my future, even if I made a mini tunisian colourwork shawl. I still want the biker jacket, though, but I don't think I'll make plans for the future...even if I see more colourwork (this time in the round!) and lace in it. And cables in a very near future. And maybe experiments to achieve a crocheted dragon motif. And in the far future, I'd like to make something spectacular, like a lace non-wedding gown;) with a lace-covered corset and a lace skirt over a petticoat...


Mais  en ce moment ce qui m'occupe c'est un gilet inspiré de celui-ci.
But currently what I'm tackling is a cardi inspired by this one.

samedi 17 mai 2014

Views Of Others, Views Of Yourself 5KCBWDAY6

Quand je pense à une tricoteuse inspirante, je pense à Tricotcolor. La réponse française à Kristin Nicholas. Elle a tout ce que je voudrais avoir : le sens de la couleur, le sens du détail, le sens de l'improvisation. De temps en temps je vais voir son blog ou sa page Facebook et je me repais de ses œuvres, qui sont toujours très gaies, qui partent dans toutes les directions tout en gardant un sens certain de l'équilibre. Et puis toutes les techniques utilisées : tricot, tricotin, pompoms, perles, crochet, broderies....J'aimerais être dans sa tête quand elle crée, pour savoir comment elle apporte de la méthode à ce joyeux bordel...Pourtant, on me dit créative en crochet, mais j'ai l'esprit comme ankylosé, j'ai besoin d'affuter mes méthodes pour faire quelque chose, je suis incapable de vraie improvisation ou de la conception de quelque chose d'aussi imaginatif. Il est vrai que j'arrive à improviser des vêtements au crochet. Mais ce n'est que ça, j'ai besoin d'un cadre rigide dans lequel évoluer. Et encore, le crochet c'est LE domaine où j'arrive à m'autoriser un peu de créativité...


When I think about an inspiring knitter, I think of Tricotcolor. She's the french answer to Kristin Nicholas (who would have been featured here if there wasn't a Tricotcolor to talk about...) She's got all that I'd want for myself : sense for colours, for details, for improvisation. Siometimes I go to her blog or her facebook to look at all the new creations she's made. They always are so happy, going in all directions but still with a sens of unity and balance. And all the techniques : icord, knitting, crochet,pompoms, beads, embroidery...I'd like to see what happens in her head when she creates, just to know how she brings method to this joyous mess. And yet, I'm said to be creative with crochet, but my mind is stiff, I need methods to achieve something, I'm not able to do true improvisation or make up something so imaginative. It's true I can improvise garments from scratch. But that's just it, I need rigid rules to be comfortable. And crochet is THE UNIQUE field where I'm able to show creativity...

vendredi 16 mai 2014

Something A Bit Different 5KCBWDAY5

Version Filet au crochet :
Filet crochet version :


Version jacquard :
Stranded version :


PS en forme d'explication : je voulais faire la pièce au filet mais elle était trop grande, pas le temps. J'ai voulu alors faire la pièce tricot, mais vous savez quelle horreur c'est le jacquard à fils tissés pas fait en circulaire? J'ai abandonné.

Explanative PS : I first wanted to make the filet crochet piece but it was huge, I didn't have the time. So I tried the knitted piece, but do you know how hard is back-and-forth stranded knitting? I gave up.


Mais j'ai essayé :
But I tried :


mercredi 14 mai 2014

Conversations Between Workers 5KCBWDAY4

- crochet Clover 4mm, pourquoi te caches-tu ? Tu es mon préféré avec ton copain 3,25mm, mais beaucoup moins discipliné que celui-là.
- c'est parce que j'aime quand tu me trouves...
- Attention car tu pourrais te brûler à ce petit jeu : je pourrais fort bien en acheter un autre...
- J'ai confiance en toi. Et puis l'autre ferait comme moi, j'en suis sûr. C'est l'esprit de rébellion qui existe chez tous les 4mm !
- Esprit de rébellion qui te fait commander à ton copain 3,25mm de te faire passer pour toi. Pas très amical ni très profesionnel. Tu sais combien d'en-cours tu m'as flingué avec le changement de tension que ça implique ?
- Mais c'est ça qui est drôle justement. Et puis ça t'oblige à maintenir ton attention, c'est donc bon pour toi!
- C'est vrai que pour du coton DK, il n'y a pas mieux que toi, alors je te pardonne tout trop facilement...
- Câlin ?
- Câlin !

- 4mm Clover Hook, why do you like to hide so much ? You're my favorite with your mate 3,25mm, but you're far less disciplined than him. 
- I do it because I like it when you finally find me...
- Beware, you could burn your wings that way : I really could buy another 4 mm... 
- I trust you. And the new one would do the same as me, I'm sure. It's the spirit of 4mm hooks ! 
- Spirit that makes you ask your friend 3,25mm to pretend he's you. Not too friendly toward him, and not professional at all : do you know how many WIPs I botched, due to the change of tension ? 
- That's the fun part. Besides, you're the one who should pay attention. 
- IT's true that you're the best for DK cotton, so I always forgive you so easily in the end... 
- Hug ? 
- Hug !

mardi 13 mai 2014

Experimental Photography And Image Handling For Bloggers 5KCBWDAY3

Et voici en exclusivité une image du nid de la pie laineuse (Pica lana), dans son habitat naturel, le magasin de laine (ici : Café aux Laines, 40 place du Colombier, 77127 Lieusaint) :

Here is an exclusive photograph of the nest of the wooling magpie (Pica lana) in its natural habitat : the LYS (here Café aux Laines, 40 place du Colombier, 77127 Lieusaint) :

Notez l'écharpe qu'elle n'a pu s'empêcher de voler pour établir son nid, assortie à ses oeufs roses. La Pica lana prend ainsi grand soin à construire son nid. Nous sommes ici en présence de la variété cotonneuse. Elle se nourrit des petits gâteaux des cafés-tricot et, bien qu'elle vive dans des endroits où il y a beaucoup de monde, elle est si furtive qu'on l'observe très rarement. C'est donc une grande chance d'avoir pu observer ce nid dans son état naturel. Nous n'y avons bien sûr pas touché, afin que la pie laineuse ne délaisse pas ses œufs. L'espèce est en effet très rare.
 Please note the scarf it couldn't help stealing to build its nest; and how it perfectly matches the pink eggs. Pica lana takes indeed great lengths to build its nest. Here we are in presence of the cottonny variety. It eats cookies from stitch & bitches and, though it lives in crowded places, it is seldom observed. We were lucky to have been able to take a pic of this nest. We of course didn't touch it, for fear the wooling magpie would abandon its eggs. The species is very rare.

PS : je sais que ce n'est pas exactement du bidouillage, juste de la mise en scène, mais j'en suis totalement incapable.
PS : I know it's not exactly what we were asked to do today, but I'm incompetent with pictures handling so I prefered a staged pic instead.


lundi 12 mai 2014

Dating Profile 5KCBWDAY2








Je suis le long gilet à traîne d'Aurore. Je suis né cet hiver, mais on m'a pensé et repensé, commencé, abandonné et repris depuis longtemps avant cette période, j'ai donc beaucoup d'expérience....
I'm Aurore's long cardi with a train. I was finished that winter, but I was long before that thought after and started, given up, then started again, so I have a lot of experience....



Je suis un gilet avec un devant noué assez court, juste sous la poitrine, qui s'épanouit dans le dos en une longue traîne allant aux chevilles. J'ai des fronces au bas du dos pour éviter de mouler ma propriétaire de trop près, et des manches trois-quarts. Je suis crocheté en laine Surnaturelle de la Droguerie, couleur chaudron, aussi je peux servir de manteau quand il fait un peu frais mais pas trop. Pas question de me cacher sous un manteau !
I am a cardi with knotted fronts, my front is really short, just under the breasts, but it goes down in a train almost to the ankles on my back. I have a gather at the lower back so as not to hug my wearer too tightly, and I have ¾ length sleeves. I'm crocheted in la Droguerie's Surnaturelle (Chaudron colourway) burgundy wool fingering, so I can be used as outerwear when the weather is fresh but not cold. No way I could hide under a coat !

J'adore me balader quand le temps le permet, et jouer à faire des panoplies avec de longues jupes. J'adore prétendre que je suis victorien, façon revival moyen âge comme il y en a eu à la fin du XIX ème siècle, mais je suis  l'idée fantaisiste d'un vêtement victorien, vu par une fille de 2014, plutôt que la réalité historique. Mais c'est pour ça justement que je suis sympa !
I enjoy walks when the weather is just right, and playing dress-up with long skirts. I love to pretend I'm victorian and middle age inspired like there was a fad back at the end of the nineteenth century, but I'm really the fantasy of a victorian garb seen through the eyes of a 2014 girl rather than historical accuracy incarnate. In that sense, it's really why I'm lots of fun !

Cela dit, je n'aime pas être porté trop souvent car je m'allonge sous mon propre poids. Et aussi, comme je l'ai dit plus haut, je n'aime pas les manteaux et ils me le rendent bien. Moi + un manteau = drôle de silhouette.
Mon ambition pour le futur est de servir de veste pour les jours clairs de l'automne; pour l'instant je suis rangé car le temps est trop chaud pour moi.
But I don't like to be worn too often, as I grow because of my own weight. Also, as I said before, I don't like coats and they don't like me in return. Me + a coat = strange silhouette.
My ambition for the future are to be outerwear in the fall, as for now I'm in storage because the weather is too fair.

A Day In The Life 5KCBWDAY1

Je suis une veste. Ou un cardi. Un vêtement crocheté, ça c'est sûr. Un vrai métamorphe en tout cas car je ne suis pas fixé dans l'esprit de ma crocheteuse, Au tout début, il y a des années de ça, je voulais ressembler à ça :

I am a jacket. Or a cardi. A crocheted sweater, that's for sure. I'm a real shapeshifter because my image in the mind of my crocheter is not fixed yet. At the very start, I wanted to look like this :





Mais ma crocheteuse vient de finir un cardi à traîne. Les plans ont donc été changés encore une fois. Car c'est une longue liste de changements et variations que j'ai connus. D'abord j'étais prévu en Holst Garn au tricot, puis au crochet, puis de nouveau au tricot. Et là tout fut changé pour l'alpaga de Plassard au tricot, et j'ai même connu une manche entière dans cette phase ! Pour paf ! Tout rechanger, et passser au crochet en Drops Cotton Light pour le printemps et l'été. Tentative la plus aboutie à ce jour. Aux dernières nouvelles envoyées par ma maîtresse, je ressemblais à ça :

But my crocheter has just finished a cardi with a train. So plans were changed accordingly. For I have undergone a long list of alterations and variations. First I was to be knitted in Holst Garn, then crocheted with the same yarn, then knitted again. Then I entered the Plassard alpaca phase with knitting, and I even had an entire sleeve finished in this incarnation. Then Bang ! Big changes again for Drops Cotton Light for spring and summer and crochet. This is the attempt that went the farthest. When my mistress last wrote about me, I was looking like this :






 

Sauf que maintenant j'ai deux manches au coude, et je suis en attente car ma crocheteuse avait une nouvelle idée en tête : une forme façon liseuse.
Je devrais donc commencer à voir se former des bords de manches en rangs raccourcis, j'ai vu des essais de rangs raccourcis dans le sac à tricot...sauf que mon corps a les deux devants qui se rejoignent, ce qui est contradictoire avec une large (15cm) bordure en rangs raccourcis qui formera revers. Je suis donc au purgatoire en attendant une décision. De toute façon, le fil pour le cœur des pavots est encore en train d'attendre à la poste...En attendant voici mon quotidien : j'accompagne partout ma crocheteuse dans le gros sac à tricot-sac à main pour lui donner du réconfort quand je le peux, surtout quand elle fait les courses en famille et le trop-plein de foule la fait se retrancher dans la voiture en attendant que ça passe.

Except I now have two entire elbow-length sleeves, and I am waiting because my crocheter has a new idea in her mind : a bedjacket shape. I should shortly see forming two bands of short-rows to make ends of sleeves. I've seen attempts of crochet short rows and swatches in the knitting bag...Excepts the two fronts of my body join at the center, which is incompatible with a large (15cm) short rows edge that will form lapels. So as for now I'm in purgatory, waiting for a decision from the Powers to Be. The yarn for the poppies' hearts still is waiting at the post office, anyway...So this is my everyday life : being everywhere with my crocheter, hidden in the big knitting bag/everyday purse to give her comfort whenever I can, and in particular when this is the weekly groceries shopping trip and she can't take the crowds anymore and has to crochet them out in the car to get calm again.

Truc qui durera la semaine.

C'est la cinquième edition de la semaine des blogs de crochet et tricot.
A voir chez A goth tale ici en français ou chez Eskimimi qui est à l'origine de tout ça.