Je suis une veste. Ou un cardi. Un
vêtement crocheté, ça c'est sûr. Un vrai métamorphe en tout cas
car je ne suis pas fixé dans l'esprit de ma crocheteuse, Au tout
début, il y a des années de ça, je voulais ressembler à ça :
I am a jacket. Or a cardi. A
crocheted sweater, that's for sure. I'm a real shapeshifter because
my image in the mind of my crocheter is not fixed yet. At the very
start, I wanted to look like this :
Mais ma crocheteuse vient de finir un
cardi à traîne. Les plans ont donc été changés encore une fois.
Car c'est une longue liste de changements et variations que j'ai
connus. D'abord j'étais prévu en Holst Garn au tricot, puis au
crochet, puis de nouveau au tricot. Et là tout fut changé pour
l'alpaga de Plassard au tricot, et j'ai même connu une manche
entière dans cette phase ! Pour paf ! Tout rechanger, et
passser au crochet en Drops Cotton Light pour le printemps et l'été.
Tentative la plus aboutie à ce jour. Aux dernières nouvelles
envoyées par ma maîtresse, je ressemblais à ça :
But my crocheter has just
finished a cardi with a train. So plans were changed accordingly. For
I have undergone a long list of alterations and variations. First I
was to be knitted in Holst Garn, then crocheted with the same yarn,
then knitted again. Then I entered the Plassard alpaca phase with
knitting, and I even had an entire sleeve finished in this
incarnation. Then Bang ! Big changes again for Drops Cotton
Light for spring and summer and crochet. This is the attempt that
went the farthest. When my mistress last wrote about me, I was
looking like this :
Sauf que maintenant j'ai deux manches
au coude, et je suis en attente car ma crocheteuse avait une nouvelle
idée en tête : une forme façon liseuse.
Je devrais donc commencer à voir se
former des bords de manches en rangs raccourcis, j'ai vu des essais
de rangs raccourcis dans le sac à tricot...sauf que mon corps a les
deux devants qui se rejoignent, ce qui est contradictoire avec une
large (15cm) bordure en rangs raccourcis qui formera revers. Je suis
donc au purgatoire en attendant une décision. De toute façon, le
fil pour le cœur des pavots est encore en train d'attendre à la
poste...En attendant voici mon quotidien : j'accompagne partout
ma crocheteuse dans le gros sac à tricot-sac à main pour lui donner
du réconfort quand je le peux, surtout quand elle fait les courses
en famille et le trop-plein de foule la fait se retrancher dans la
voiture en attendant que ça passe.
Except I now have two entire
elbow-length sleeves, and I am waiting because my crocheter has a new
idea in her mind : a bedjacket shape. I should shortly see
forming two bands of short-rows to make ends of sleeves. I've seen
attempts of crochet short rows and swatches in the knitting
bag...Excepts the two fronts of my body join at the center, which is
incompatible with a large (15cm) short rows edge that will form
lapels. So as for now I'm in purgatory, waiting for a decision
from the Powers to Be. The yarn for the poppies' hearts still is
waiting at the post office, anyway...So this is my everyday life :
being everywhere with my crocheter, hidden in the big knitting
bag/everyday purse to give her comfort whenever I can, and in
particular when this is the weekly groceries shopping trip and she
can't take the crowds anymore and has to crochet them out in the car
to get calm again.
3 commentaires:
Ho je me sens moins seule à débuter des projets, défaire, tout changer...
Intéressant ! Je connais des projets comme ça,qui vivent la longue attente du jugement!
Quelle évolution !
Enregistrer un commentaire